ʿAjam est un mot arabe signifiant à l’origine « non arabe », ou désignant une personne qui ne parle pas arabe, un « barbare » au sens du mot grec bárbaros. Le mot ʿAjam a d'abord été utilisé pour désigner ceux que les Arabes, dans la péninsule arabique, voyaient comme des étrangers ou des rivaux. Très tôt, ce terme a été appliqué à tous les peuples avec lesquels les Arabes avaient des contacts, parmi lesquels les Perses, Byzance et les Éthiopiens. Avec le temps, le terme s'est à nouveau spécialisé, pour désigner les Perses, sous l'angle ethnique presque exclusivement. En arabe : ʿajamīy, عجميّ, « non arabe, étranger ; (particulièrement) persan », au pl. ʿajam, عجم. Le mot ʿAjam est souvent synonyme d’« étranger ». Dans certains cas, il s'agissait d'un terme condescendant. Parmi les Kurdes, ajam est utilisé pour se référer aux Iraniens. L'écriture de certaines langues africaines comme le haoussa, le wolof et le peul utilise une variante de l'alphabet arabe appelée alphabet ʿajami.